Учитель – призвание, которое требует от человека всех его сил и способностей без остатка, служение, которое не знает каникул и перемен.
Мататова Мая Боруховна – талантливый педагог, прекрасный человек и мудрый наставник. Всегда приветлива, энергична, доброжелательна. Ее мягкий голос, добрые ласковые глаза притягивают к себе людей. Это человек, наделенный замечательными качествами: эрудированностью, простотой, открытостью, готовностью всегда прийти на помощь.
Мататова Мая Боруховна родилась в 1955 году в Дербенте, в обычной рабочей семье, где к литературе и музыке были не равнодушны.
— Что бы Вы могли рассказывать о своей семье?
— Мой отец Борухсеви многие годы работал в колхозах и совхозах. Был проводником, возил и продавал колхозное вино в городах России. Моя мама Инаам была домохозяйкой, как и многие женщины того времени.
В семье у нас было шесть детей: два брата и четыре сестры. Хоть родители были неграмотные, они все свои силы и старания дали нам, чтобы мы получили среднее и высшее образование. Отец мой был верующим человеком, посещал синагогу, любил петь, играл на гармони и, конечно же, чтил культуру горских евреев. Папа знал много песен, пословиц и поговорок. До сих пор в моей памяти его любимая поговорка: «Тэхьно дор э вишеш мегердо», что в переводе означает «Не бывать в лесу одинокому дереву».
Именно от него я переняла ту самую генетическую любовь к родному языку, где познакомилась с традициями и культурой нашего народа!
— Расскажите о своем жизненном опыте. Как Вы пришли к такой профессии, как журналист?
— Окончив в 1977 году филологический факультет Дагестанского университета, я ездила по еврейским селам, на Родину папы Муьшкуьр, где собирала фольклор татского народа: песни, стихи, пословицы, поговорки и притчи.
Моим наставником в журналистике была Эдэсо Изгияева – человек, который прекрасно знал традиции и культуру горских евреев и всей душой болел за свой народ. Она же пригласила меня работать корректором в газету «Ватан» в 2001 году. В те годы главным редактором газеты «Ватан» была Эдэсо Сафанова.
Я постепенно стала писать свои заметки, зарисовки, очерки. Мои материалы всегда были актуальными, их можно встретить в зарубежных русскоязычных изданиях, как на горско-еврейском, так и на русском языке. Я до сих пор пользуюсь ее трудами: татско-еврейским словарем, словарем с картинками, букварем для 2-го класса. Поскольку я работала учителем горско-еврейского языка в дербентских школах №1 и №8, именно эти учебные пособия оказывались незаменимы как в моей педагогической практике с учащимися, так и в профессиональной деятельности журналиста газеты.
Журналистикой увлекалась еще со школьной скамьи, я была одной из активисток, готовивших стенгазету. Успевала учиться на отлично и посещать сразу несколько кружков Дома пионеров и школьников.
Как филологу мне было не сложно познавать языки, тем более родной. В лексику горско-еврейского языка входит не так уж много слов.
Мне нравилось работать в газете «Ватан», и особенно нравилось писать о людях преклонного возраста, которые в совершенстве знают родной язык и являются «носителями» наших традиций. В своих материалах я стремилась отразить любовь к родной речи, стараясь передать ее всем, кто разговаривает на татском языке.
Мая Борухновна Мататова прекрасно знает творчество Миши Бахшиева, Сергея Изгияева, Беньямина Сафанова, Бориса Гаврилова, Хизгила Авшалумова!
Она печатала статьи на двух языках: горско-еврейском и русском. Является участником и лауреатом многочисленных конкурсов по нашему древнему городу Дербенту и Республике Дагестан:
В 2003 году стала победителем конкурса «Учительские россыпи – таланты», где она исполнила песню С. Изгияева «Дербент» на родном языке;
В 2005 году получила звание «Журналист года»;
С 2007 года является членом Союза журналистов России;
В 2008 году Правительство Дагестана наградило ее Почетной грамотой «За большой вклад в развитии культуры», дипломами СЖ РД;
В 2009 году новая награда – «Заслуженный работник культуры Республики Дагестан».
Мая Боруховна любит напевать татские и русские песни. Пообщавшись с ней, узнали, что в роду Мататовых были и певцы. Вот они – гены, говорящие сами за себя. Неоднократно была одним из организаторов и участником горско-еврейских майданов.
Переезд в Израиль не остановил ее просветительскую деятельность. Мататова Мая Боруховна и там продолжала учить детей языку джуури в городе Хадера, организовывала праздники, участвовала в фестивалях, работала с женским клубом.
Ее жизненное кредо остается неизменным: «Пока наш горско-еврейский язык жив – жив народ еврейский». Она убеждена, что каждый народ должен беречь свою культуру, а для этого на родном языке нужно говорить, учить детей, передавая эстафету поколений.
Мая Боруховна – не только выдающийся педагог и журналист, но и прекрасная мама троих детей, любящая бабушка и гостеприимная хозяйка. Ее дом, как и ее сердце, всегда открыт для людей. Ее личность – это мост между эпохами и культурами, а ее деятельность – важный вклад в дело сохранения уникального наследия, делающее её настоящим другом и вдохновителем для всех, кому посчастливилось с ней встретиться.
НАНА