Фольклор горских евреев содержит множество богатых, разнообразных жанров поэтических и прозаических произведений, отличающихся высокими художественными достоинствами. Характерная особенность фольклора горских евреев – обилие поэтических форм. Все виды народных песен, легенды, дастаны, поэмы, колыбельные, плачи создавались в стихах. Даже загадки, скороговорки, считалки, небылицы, поговорки и пословицы нередко представлены в рифмованной форме.
Эз гиснее назу муш мивируьхуь — От голодной кошки мышь не сбежит
Эз герме жиге назу нирав — С теплого места кошка не уйдет
ГIэжел, э косиби – гIошири одоми нисе денишире — Смерть на бедность или богатство не смотрит
Руз косиб э дердевоз сер гирдени, э нолеровоз верасде — День бедняка проблемами начинается, стоном заканчивается
Пул эз пенжере дироморени, эз дер ведерафде (ЕгIни, пенжере э дер гуьре чуьклеи, кутэхьи) — Деньги в окно заходят, из дверей выходят (имеется в виду, что окно намного меньше дверей – приходят деньги понемногу, а уходят быстро)
Сег эз е гIэнж гирде сирои нибу — Собака от одного укуса не насытится
Кор, жофо, пише, чалашмиши, тембели, зиреки
(работа, труд, ремёсла, лень, смекалка)
Кор руьгъэн жендек одомини — Работа – смазка для тела человека
Суьфде кор, песде – меслэхьэт (кэф) — Сначала – работа, потом – разговоры (отдых)
Эри кор сохде нечогъи, эри хурде – гъуччогъи — Работать – больной, есть – храбрый
Эри хурде дилбоши, эри кор сохде – куьлбоши — Ест проворно, работает неумело