По следам старой фотографии

Приведенное здесь в качестве иллюстрации старинное фото много лет бережно хранится в семье Владимира Гаврилова, сына писателя и просветителя Бориса Гаврилова.

К сожалению, владельцу этой фотографии и автору этой статьи известны имена всего пятерых людей, которые запечатлены на фото. Надеюсь, читатели смогут восполнить этот пробел. Большая просьба к нашей аудитории: если на фото есть ваши родные и близкие, напишите, пожалуйста. Скорее всего, все люди на фотографии – работники просвещения, учителя, образованные люди, которые собрались на совещание или конференцию. Вполне вероятно, что участники собрались в Дербенте. Но это только версия.

На фото запечатлены:

— в нижнем ряду 1-й справа сидит Борис Гаврилов

— в нижнем ряду 1-й слева сидит Завалун Якубов

— 2-й ряд: 1-й справа сидит Рахамим Рувинов

— 2-й ряд, 2-й справа сидит Яков Агарунов

— 2-й ряд, 5-й справа сидит Закой Худайнатов

Владимир Борисович Гаврилов рассказал, что на этом фото в 1-м ряду 1-й справа сидит его отец – Борис Гаврилович Гаврилов. Зная год его рождения, 1908, и то, что на вид ему здесь, примерно, 25 лет, можно предположить, что фото сделано в 1930-х годах.

Известно, что в 1930 г., после нескольких лет работы учителем в школе села Маджалис Кайтагского района, Борис Гаврилов был переведен в Дербент, в открывшуюся там Первую горско-еврейскую школу имени Арона Эрлиха. Работая в школе, он заочно окончил педагогический техникум в Дербенте. В 1930-е г. Б.Гаврилов написал грамматику, фонетику и морфологию татского (горско-еврейского) языка, которые были изданы в 1940-1941 гг. С 1930 г. был также корреспондентом первой татской газеты «Захметкеш». Участник Великой Отечественной войны. Автор многих учебно-методических изданий по языку джуури, Букваря джуури, двух сборников стихов на джуури, переводов классиков мировой литературы. Большая часть трудов Бориса Гаврилова никогда не издавалась, осталась в рукописях, но, к счастью, сохранилась у его сына Владимира Борисовича, который намерен издать все труды Бориса Гаврилова, конечно, при поддержке фонда СТМЭГИ.

Рахамим Рувинов (1893-1955). Родился в Варташене (в наст.вр. Огуз, Азербайджан). До революции был раввином. Рахамим Рувинов был членом Союза писателей Азербайджана, занимался литературным творчеством. В 1920-е годы переехал в Кубу. Учителей не было, поэтому в ликбезах, вечерних школах преподавали бывшие раввины. Рувинов преподавал в школе в Кубе, обучал детей грамоте. Хоть и был преподавателем, все его в Кубе называли раби Рахамим. За заслуги в развитии системы народного образования Р.Рувинов был награжден орденом Ленина и другими медалями и почетными званиями. Рувинов написал стихи, которые учили дети в школе, они давно стали народными, имя автора многие не знают, но стихи читают своим детям. Рахамим Рувинов затем переехал в Варташен (наст. время Огуз) и работал там редактором издания «Красная Гянджа», работал директором в средних школах Гарадагского района г.Баку. Скончался в Баку в 1955 году.

Яков Михайлович Агарунов (1907-1992) – политический и общественный деятель Азербайджана, горско-еврейский поэт и драматург, автор нового горско-еврейского алфавита. Родился в семье садовода. Учился в традиционной еврейской школе, в 1915-1919 гг. – одновременно и в русской школе. С 1920 года – комсомольский активист, участвовал в работе самодеятельного драмкружка. В 1924-1925 гг. перевёл с азербайджанского на горско-еврейский язык пьесу Узеира Гаджибекова «Аршин мал алан». В 1925-1928 гг. учился на рабфаках Москвы и Баку. Окончил исторический факультет Бакинского педагогического института и Высшую партийную школу при ЦК ВКП(б). С 1932 года – в аппарате ЦК КП(б) Азербайджана. В 1934-1938 гг. – редактор республиканской газеты «Коммунист» на горско-еврейском языке, одновременно – заместитель директора Азербайджанского государственного издательства (курировал издание всех книг на горско-еврейском языке). С 1937 года – кандидат в члены ЦК КП(б) Азербайджана. С 1938 года – 1-й секретарь Орджоникидзевского райкома партии, самого крупного нефтедобывающего района Республики. В течение 1938-1939 гг. Орджоникидзевский район стал передовым нефтяным районом СССР; Я.М.Агарунов был награждён орденом Трудового Красного Знамени. С 1939 года – член ЦК КП(б) Азербайджана. С 1941 года – секретарь Бакинского горкома партии по нефтяной промышленности. В первый же год войны нефтяники Баку дали стране 23,5 млн. тонн нефти; за образцовое выполнение задания правительства Я.М.Агарунов был награждён орденом «Знак Почёта». Осенью 1942 года в числе 5000 бакинских специалистов был направлен на освоение нефтяной целины в Куйбышевскую область, назначен секретарем Куйбышевского областного комитета КПСС по нефтяной промышленности. В 1943 году нефтяники Куйбышева увеличили добычу на 42%, открыли и ввели в эксплуатацию новые нефтяные и газовые месторождения, построили первый в СССР дальний газопровод. За образцовое выполнение задания партии и правительства в условиях военного времени Я.М.Агарунов был награждён орденом Ленина. Министр нефтяной промышленности СССР Н.К.Байбаков назвал Я.Агарунова «одним из создателей отечественной нефтяной промышленности». В 1947-1950 гг. – секретарь Бакинского горкома партии. В 1963-1971 гг. – заместитель директора Всесоюзного научно-исследовательского института по технике безопасности нефтяной промышленности. Неоднократно избирался членом ЦК КП(б) Азербайджана, депутатом Верховного Совета Азербайджанской ССР. Был делегатом многих партийных конференций и съездов, в том числе и делегатом XVIII съезда ВКП(б) (1939). Большую помощь мог бы оказать профессор Михаил Яковлевич Агарунов, сын Якова Михайловича, но, увы. Совсем недавно нашего аксакала не стало. В архиве Агаруновых хранится много фотографий того периода. Но такую фотографию Михаил Яковлевич не публиковал.

Закой Худайнатов преподавал язык горских евреев в школе города Грозный. Он предлагал создавать на языке джуури новые слова, которых раньше не существовало, не пользоваться русскими заимствованиями. Например, придумать слова для таких понятий, как «коммунизм», «диалектика». Но с его предложением не согласились по нескольким причинам. На конференции и съезде было решено заимствовать из русского языка те слова, которых нет в языке джуури. Делегат съезда народов Востока в Баку З.Худайнатов выступал с докладом в Москве о работе съезда (сохранилось фото). Закой Худайнатов активно сотрудничал с газетой «Захметкеш» («Труженик»), которая издавалась в Дербенте. В газете публиковался его роман «На добром пути».

Имена остальных изображенных на фото людей мы надеемся узнать с помощью читателей.