2-й онлайн-марафон языка джуури

26 сентября, в 20-ю годовщину создания Международного благотворительного фонда горских евреев СТМЭГИ, состоялся II онлайн-марафон, посвященный сохранению языка джуури. Марафон проводился во второй раз, по инициативе Президента Международного фонда горских евреев СТМЭГИ Германа Захарьяева.

Открыл марафон Герман Захарьяев, поздравивший всех собравшихся с еврейскими праздниками. Он подвел итоги работы Фонда за последние два десятилетия, выразил благодарности всем активным сотрудникам и помощникам, наметил задачи на будущее и призвал всех хранить и изучать родной язык.

Главный раввин России Берл Лазар рассказал об истоках создания Фонда СТМЭГИ и в позитивном ключе охарактеризовал реализуемые им программы и проекты.

Модератором шестичасового марафона, опытно руководившим дискуссией и направлявшим ее в нужное русло, как и годом ранее, выступил глава медиагруппы СТМЭГИ Давид Мордехаев.

Исполнительный директор Фонда сохранения и изучения родных языков народов Российской Федерации Светлана Нуждина приняла участие во втором марафоне-фестивале языка джуури.

Сохранение языка джуури, на котором говорят горские евреи, стало главной темой онлайн-марафона. Джуури – национальный язык горских евреев, он принадлежит к западной подгруппе иранской группы индоевропейской языковой семьи и представляет собой симбиоз древнеперсидского и древнего иврита. Традиционно на этом языке говорили горские евреи современных Азербайджана, Дагестана и Кабардино-Балкарии. Сегодня носители языка живут на всех континентах, во многих странах мира. В фонде горских евреев СТМЭГИ отметили, что язык входит в список редких и исчезающих, составленный ЮНЕСКО.

Открыл марафон президент Международного фонда горских евреев СТМЭГИ Герман Захарьяев, поздравивший всех участников с еврейскими праздниками. Он подвел итоги работы Фонда за последние два десятилетия, выразил благодарности всем активным сотрудникам и помощникам, наметил задачи на будущее и призвал участников марафона сохранять и изучать родной язык.

«Уровень результатов, который вы показываете благодаря реализации своих проектов, становится примером для многих организаций, участвующих в конкурсах Фонда. Ваши учебники, словари, мобильное приложение являются ориентиром для всех наших грантополучателей. Вы демонстрируете иной подход к сохранению языка, создаете крепкую общину, мотивационную систему, которая помогает развивать язык джуури»,- сказала Светлана Нуждина, приветствуя участников марафона.

О важности поддержки общественных инициатив, в частности, Фондом сохранения и изучения родных языков народов Российской Федерации, отметил главный раввин России Берл Лазар. В своем выступлении он рассказал об истоках создания Фонда СТМЭГИ и охарактеризовал реализуемые им программы и проекты.

Лидер организации STMEGI Junior Эмиль Захаряев рассказал о реализации проектов по сохранению и изучению джуури в молодежной среде. По его словам, важно дать возможность и площадки с разными форматами для изучения молодыми людьми родного языка.

«В целом тенденция по изучению и сохранения языка среди молодежи не совсем положительная, потому что все чаще молодые люди говорят на русском языке. Опасность состоит в том, что дети этих молодых людей уже не будут знать язык джуури и он может совсем исчезнуть. Поэтому очень важно то, что делает фонд СТМЭГИ. Важно, чтобы язык изучали массово и говорили на нем массово. В настоящее время определенный прогресс есть, но нужно еще много работать, чтобы получить результат. Среди новшеств – для мотивации изучения языка мы планируем ввести стипендии для тех, кто успешно изучает язык на наших курсах»,- сказал Эмиль Захаряев.

Евгения Назарова, филолог-иранист, преподаватель РГУ им.Косыгина, сообщила об открывшейся в этом учебном году в данном вузе магистерской программе «Язык и культура еврейских диаспор», в рамках которой пять человек изучают джуури, историю и культуру горско-еврейского этноса. Впервые в мировой практике джуури становится профильным предметом изучения в высшем учебном заведении.

Геник Исаков, педагог, автор учебных пособий по джуури, сообщил о деятельности групп и кружков по изучению джуури при еврейских общинах, методическом кабинете и филиале библиотеки, укомплектованном литературой на горско-еврейском языке, о планах по публикации новых дидактических материалов.

Шауль Симан-Тов, руководитель израильского центра «Шолуми», напомнил о Дне языка джуури, 24 сентября, учрежденном на I онлайн-марафоне в 2020 г., а также рассказал о новых изданиях на джуури, выпущенных центром.

Геннадий Богданов, автор учебника джуури, рассказал о мобильных приложениях как средствах изучения языка джуури. В настоящее время доступно два приложения: онлайн-переводчик и обучающая программа.

Известный художник и педагог джуури Рами Меир представил своих учеников – участников проекта «Уроки джуури», продемонстрировавших успехи во владении родным языком.

Выступившая на марафоне Ирина Михайлова, предложила перевести и дополнить популярные детские мультфильму субтитрами перевода. Кроме этого выпустить красочное издание сказок, притч, потешек на родном с переводом на русский язык. Должна быть выработана пошаговая методика для людей разного уровня владения родным языком. Основной акцент необходимо делать на родной фольклор.

Участники марафона и зрители смогли насладиться речью на родном языке и услышать отрывки из новых и классических литературных произведений на нем. В ZOOM за марафоном в реальном времени следили около 200 человек, а количество просмотров на платформах YouTube и Facebook на 16.00 27 сентября перевалило за 2000.

Участниками марафона стали также общественные деятели, ученые и преподаватели, а также исследователи-лингвисты, авторы учебников и пособий, преподаватели, литераторы, представители молодого поколения, изучающие язык, энтузиасты, неравнодушные к культурному наследию своих предков. Модератором марафона выступил глава медиагруппы СТМЭГИ Давид Мордехаев.

Отметим, Фонд сохранения и изучения родных языков народов Российской Федерации в 2020 году поддержал проект общественного фонда поддержки горских евреев «СТМЭГИ» в рамках конкурса проектов по созданию оригинал-макетов учебников и учебных пособий по языкам народов Российской Федерации.